Договор публичной оферты


Внимательно ознакомьтесь с текстом публичной оферты, и, если вы не согласны с каким-либо пунктом оферты, Вам предлагается отказаться от покупки Товаров.

ООО «Осака», далее «Продавец», публикует Публичную оферту о продаже товаров по заказам, представленным на официальном интернет-сайте Продавца shop.japonica.ru.

В соответствии со статьей 437 Гражданского Кодекса Российской Федерации (ГК РФ) данный документ является публичной офертой, и в случае принятия изложенных ниже условий физическое лицо, производящее акцепт этой оферты, осуществляет оплату Товара Продавца в соответствии с условиями настоящего Договора. В соответствии с пунктом 3 статьи 438 ГК РФ, оплата Товара Покупателем является акцептом оферты, что считается равносильным заключению Договора на условиях, изложенных в оферте.


1. Предмет договора

Продавец продает Товар в соответствии с действующим прейскурантом, опубликованным на интернет-сайте Продавца shop.japonica.ru, а покупатель производит оплату и принимает Товар в соответствии с условиями настоящего Договора.


2. Оформление Заказа

2.1. Заказ Товара осуществляется Покупателем через Интернет-сайт shop.japonica.ru.
2.2. При регистрации на интернет-сайте Продавца Покупатель обязуется предоставить следующую достоверную регистрационную информацию о себе: фамилия, имя, фактический адрес доставки; адрес электронной почты; контактный телефон (мобильный, стационарный), в целях реализации обязательств по исполнению Договора.
2.3. Оплата Покупателем самостоятельно оформленного на интернет-сайте Заказа означает согласие Покупателя с условиями настоящего Договора. День оплаты Заказа является датой заключения Договора купли-продажи между Продавцом и Покупателем.
2.4. Все информационные материалы, представленные на сайте shop.japonica.ru, носят справочный характер и не могут в полной мере передавать достоверную информацию об определенных свойствах и характеристиках Товара. В случае возникновения у Покупателя вопросов, касающихся свойств и характеристик Товара, перед оформлением Заказа ему необходимо обратиться за консультацией.

2.5. Ассортимент, наименования и стоимость товаров может изменяться без дополнительного уведомления, путем изменения соответствующих характеристик на сайте Продавца.

2.6. Продавец оставляет за собой право не осуществлять доставку заказа в случае, если Покупатель не ответил после трех попыток выхода на контакт со стороны Продавца, а формой оплаты Покупателем выбран наличный платеж по факту получения заказа.



3. Сроки исполнения Заказа

3.1. Срок исполнения Заказа зависит от наличия заказанных позиций Товара на складе Продавца и времени, необходимого на обработку Заказа. Срок исполнения Заказа в исключительных случаях может быть оговорен с Покупателем индивидуально в зависимости от характеристик и количества заказанного Товара. В случае отсутствия части Заказа на складе Продавца, в том числе по причинам, не зависящим от последнего, Продавец вправе аннулировать указанный Товар из Заказа Покупателя. Продавец обязуется уведомить Покупателя об изменении комплектности его Заказа.
3.2. Заказ считается выполненным в момент его передачи Покупателю. Подписываясь в накладной или в уведомлении о вручении, Покупатель подтверждает исполнение Заказа.
3.3. В случае предоставления Покупателем недостоверной информации его контактных данных Продавец за ненадлежащее исполнение Заказа ответственности не несет.


4. Оплата Заказа

4.1. Оплата Заказа осуществляется Покупателем либо наличными денежными средствами, либо безналичным денежным переводом на расчетный счет Продавца, способами указанными на странице Оплата.
4.2. Цены на любые позиции Товара, указанные на интернет-сайте shop.japonica.ru могут быть изменены Продавцом в одностороннем порядке без уведомления Покупателя. В случае изменения цены на заказанные позиции Товара, Продавец обязуется в кратчайшие сроки проинформировать Покупателя о таком изменении. В случае изменений цен на заказанные позиции товара, Покупатель вправе подтвердить либо аннулировать Заказ. В случае отсутствия связи с Покупателем Заказ считается аннулированным в течение 3-x календарных дней с момента оформления.


5. Доставка товара

5.1. Обязанность Продавца по поставке Товара с условием о его доставке считается выполненной с момента подписания Покупателем товаросопроводительных документов.
5.2. Право собственности на Товар и риски случайного повреждения и/или гибели Товара переходят на Покупателя с момента фактической передачи Товара и подписания им товаросопроводительных документов при доставке Товара Покупателю.
5.3. Стоимость доставки указанная на сайте компании shop.japonica.ru является справочной информацией и окончательно рассчитывается в момент подтверждения заказа менеджером магазина.


6. Возврат Заказа

6.1. Покупатель имеет право отказаться от товара, заказанного и/или оплаченного им в интернет-магазине, в любое время до его получения.

6.2. Возврат товара надлежащего качества не осуществляется в соответствии с Постановлением Правительства Российской Федерации от 19.01.1998г., №55, утверждающим перечень товаров надлежащего качества, не подлежащих возврату или обмену на аналогичный товар других размера, формы, габарита, фасона, расцветки или комплектации. Среди прочих:

6.2.1. Предметы личной гигиены (зубные щетки, расчески, заколки, бигуди для волос, парики, шиньоны и другие аналогичные товары)

(п. 2 в ред. Постановления Правительства РФ от 20.10.1998 N 1222)

6.2.2. Парфюмерно-косметические товары

6.2.3. Текстильные товары (хлопчатобумажные, льняные, шелковые, шерстяные и синтетические ткани, товары из нетканых материалов типа тканей - ленты, тесьма, кружево и другие); кабельная продукция (провода, шнуры, кабели); строительные и отделочные материалы (линолеум, пленка, ковровые покрытия и другие) и другие товары, отпускаемые на метраж

(п. 4 в ред. Постановления Правительства РФ от 20.10.1998 N 1222)

6.2.4. Швейные и трикотажные изделия (изделия швейные и трикотажные бельевые, изделия чулочно-носочные)

6.2.5. Изделия и материалы, контактирующие с пищевыми продуктами, из полимерных материалов, в том числе для разового использования (посуда и принадлежности столовые и кухонные, емкости и упаковочные материалы для хранения и транспортирования пищевых продуктов)

6.2.6. Товары бытовой химии, пестициды и агрохимикаты (в ред. Постановления Правительства РФ от 20.10.1998 N 1222)

6.3. Продавец вправе не принимать претензий по возвращаемому Товару ненадлежащего качества в следующих случаях:

6.3.1. В случае обнаружения внешних повреждений товара, несоответствия артикулов, номеров на товаре, упаковке.

6.3.2. При отсутствии документов, подтверждающих факт приобретения товара и (или) оригинальной упаковки.

6.3.3. В случае неправильной эксплуатации товара.

6.3.4. В случае если Покупатель эксплуатировал товар в сезон, не предназначенный для эксплуатации данной модели.

6.3.5. В случае если товар, предназначенный для эксплуатации в сухую погоду эксплуатировался в дождливую или влажную.

6.3.6. В случае если товар уже был в ремонте, не связанным с производственными дефектами.

6.3.7. В случае получения товаром внешних механических повреждений в период эксплуатации.

6.3.8. В случае возникших в процессе эксплуатации отрывов или повреждений деталей фурнитуры, пряжек, цепочек, страз и иных элементов, имеющих декоративное назначение.

6.3.9. В случае возникновения или обнаружения скрытых дефектов, не влияющих на эксплуатацию данного товара.

6.4. Продавец вправе в течение 10 рабочих дней с момента возврата товара ненадлежащего качества провести проверку его качества.

6.5. Возврат денежных средств осуществляется тем же способом, которым была произведена оплата

6.5.1. Возврат наличных денежных средств осуществляется только лицу, указанному в заявлении на возврат, либо лицу, уполномоченному на получение денежных средств нотариально удостоверенной доверенностью.

6.5.2. В любом случае при оплате банковской картой на Сайте возврат денежных средств производится на тот же расчетный счет, с которого производилась оплата.

6.5.3. В случае, если Покупатель отказывается от товара ненадлежащего качества, Продавец возвращает денежные средства в течение 10 рабочих дней с момента завершения проверки качества при условии, что выводы проверки подтверждают наличие производственных дефектов.


7. Ответственность сторон

7.1. Продавец не несет ответственности за ущерб, причиненный Покупателю вследствие ненадлежащего использования товаров, заказанных на Сайте.

7.2. Продавец не отвечает за убытки Покупателя возникшие в результате:

неправильного оформления Заказа,

неправомерных действий третьих лиц.

7.3. Стороны освобождаются от ответственности за полное или частичное неисполнение своих обязательств, если такое неисполнение явилось следствием действия обстоятельств непреодолимой силы, возникших после вступления в силу Правил, в результате событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли предвидеть и предотвратить разумными мерами.

7.4. В иных случаях неисполнения или ненадлежащего исполнения своих обязательств, не предусмотренных п. 9.3. настоящих Правил, Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации.

7.5. Продавец вправе переуступать либо каким-либо иным способом передавать свои права и обязанности, вытекающие из его отношений с Покупателем, третьим лицам.


8. Прочие условия

8.1. Продавец имеет право на осуществление записи телефонных переговоров и переписки с Покупателем. В соответствии с п. 4 ст. 16 Федерального закона «Об информации, информационных технологиях и о защите информации» Продавец обязуется: предотвращать попытки несанкционированного доступа к информации и/или передачу ее лицам, не имеющим непосредственного отношения к исполнению Заказов; своевременно обнаруживать и пресекать такие факты.

8.2. Телефонные разговоры записываются в целях осуществления контроля деятельности Оператора и контроля качества исполнения Заказов.

8.3. Условия акций и специальных предложений наиболее полно трактуются в соответствующих разделах и могут изменяться без дополнительного уведомления, путем изменения соответствующей информации на сайте Продавца. В случае возникновения вопросов по действию специального предложения или акции следует обратиться за разъяснением по указанному телефону или e-mail.